excite翻訳の出番です

読めねぇwww
http://blog.sina.com.cn/zaoanshaonuzuchunchun


てか全文表示されてすらいなかったのね。
「今天2010」で終わってて何だこれは?と思ったが。


以下、直訳(多いので途中は割愛)


モーニング娘グループ。第8号の中国の成員..とても純粋な><~...
ついに開博...
Yeah!!
とてもとっくに個はいつもみんなの交流するプラットフォームことができたいですと..
今日2010年4月28日についに実現します..
〜省略〜
とても誇らしいエネルギーは本当にとてもうれしくも自分を上海世界博覧会のこの大きい舞台に上がらせることこのような1つの機会があります..
みんなはよけいにおうを支持します..
PS..ありがとうございます3年来黙々としてとても純粋な身の回りで見守るすべての人..
私はあなた達を愛します.~..
「打印」がペタ的な意味かと思ったが「印刷」だった。
何となくドットインパクトプリンタをイメージした。


じゃーにー★彡